We Are Tomodachi Spring 2019
5/32

could well be the best and most affordable resource for multiple uses. There is artificial photosynthesis, for which a key discovery, one for photocatalysis, was made by Akira Fujishima, a Japanese scientist. An old technology of methanation is getting attention anew to remove CO2. It’s time now to think about CCU, carbon capture AND utilization. Hydrogen, as both a primary source, and more importantly, a carrier of energy, must become cheaper and more easily affordable. My government is aiming to reduce the production cost of hydrogen by at least 90 per cent by the year 2050, to make it cheaper than natural gas. We will be inviting to Japan topmost experts in science and technology from G20 member countries to combine forces in accelerating innovations. I am also pleased to tell you that my government, first among others, published a guidance paper in December last year along with the TCFD, or Task Force on Climate-related Financial Disclosures. ESG investment world-wide has grown over the last five years by more than 9 trillion US dollars.That’s a big amount, but we must channel even more into green innovation. And the guideline we put together will help motivate more companies to spend greater amounts on disruptive innovations. I must say that spending money for a green earth and a blue ocean, once deemed costly, is now a growth generator. Decarbonation and profit making can happen in tandem. We policy makers must be held responsible to make it happen, as I will be stressing in Osaka this year. At the deepest spot of the Pacific Ocean we now find something terrible going on. The bodies of small sea fleas down at the bottom of the ocean hold toxic PCB contaminants in very high density. Some say that microplastics are the cause. Again, in Osaka, I would like to build a shared sense that it takes a world-wide commitment not to increase but to reduce plastics flowing into the seas. There is absolutely no need to restrain our economic activities. Innovation, again, is what counts. Let us jump-start from Osaka toward world-wide action to that end.enhancing the free, open, and rules-based international order. Ladies and gentlemen, I am so very much pleased and proud to tell you that on December 30, 2018, WE FINALLY BROUGHT TPP11 into effect. Now, I must say, I am just as pleased and just as proud to make another announcement. Effective the first of February, which is just around the corner, the EU-Japan Economic Partnership Agreement WILL ENTER INTO FORCE. The entire world should benefit from the economies of scale and efficiencies these two mega deals will bring about. I call on all of you, ladies and gentlemen, to rebuild trust toward the system for international trade. That should be a system that is fair, transparent, and effective in protecting IPR and also in such areas as e-commerce and government procurement. TPP11 and the EU-Japan EPA both aim at achieving those goals. Let us begin here. The U.S., Europe, and Japan must join forces to facilitate changes within the WTO, especially its rules for government subsidies.The Osaka Track, needless to say, will make the WTO more relevant in the age of the data-driven economy. Events we are hosting over the next decade begin with this year’s G20 and Rugby World Cup and extend to Tokyo 2020 for the Olympics and Paralympics and to World Expo 2025, Osaka-Kansai. Most importantly, this year, for the first time in as long as 200 years, His Majesty the Emperor of Japan will abdicate and a new Emperor will take the throne. It is the dawn of a new era. Japan, now reinvigorated and revitalized, with your embrace, will continue to be one of the foremost open, democratic, and law-abiding contributors to peace and growth in the world. 5International Order Japan Preserves My third and last point is about Japan’s commitment. Japan is determined to preserve and committed to A New Era Coming to Japan I said at the beginning, ladies and gentlemen, that hope matters more than anything when it comes to generating growth. Hope, is about looking forward to tomorrow, next year, the year after next, and 10 or 20 years down the road. Fortune has embraced  my country.

元のページ  ../index.html#5

このブックを見る